De Australian Open is van start gegaan – voor Nederland met een nederlaag van tennisster Kiki Bertens in de eerste ronde ondanks haar 19de plek op de plaatsingslijst. Teletekst geeft op de eerste sportpagina een korte opsomming van een paar resultaten uit het vrouwentoernooi: “Bertens niet door openingsronde…” en “Kerber moeizaam door, Halep klaar.” Angelique Kerber is in Melbourne titelverdedigster en zij sloeg zich in haar eerste partij in drie sets langs Lesja Toerenko van wie minder tegenstand te verwachten was geweest op grond van haar positie op de wereldranglijst.
… Bertens was niet de enige die zich
in Melbourne liet verrassen.Net als in
2016 ging ook Simona Halep (4) direct
onderuit.De Roemeense verloor van de
Amerikaanse Shelby Rogers: 3-6,1-6.
Halep zat de hele wedstrijd aan haar
knie en werd na de eerste set medisch
behandeld.Ze speelde toch door, maar was
geen partij voor Rogers,die het duel
uitmaakte met zes games op rij.
Verrassender was wat Simone Halep uit Roemenië overkwam maar dat kwam waarschijnlijk door een knieblessure: als vierde geplaatst maar in de eerste ronde verloor ze met 6-3, 6-1 van Shelby Rogers, een Amerikaanse.
Teletekst schreef op pagina 601 met de hoofdpunten van het sportnieuws dat Halep klaar is. Dat is een andere manier van zeggen voor het verliezen van een partij en daarmee het verdwijnen uit het toernooi. Die gangbare uitdrukking (door de kortheid geliefd als onderdeel van een koptekst) staat met deze omschrijving nog niet in Van Dale, dat bij het betreffende 12e puntje ‘gereedgemaakt, afgewerkt, voltooid’ wel een hele reeks praktijkvoorbeelden heeft maar aan de sport nog voorbijgaat.
Het is even zoeken naar de juiste omschrijving. Dit klaar wordt zeker niet gezegd van degene die de finale verliest, immers ook voor de winnaar zit het toernooi er dan op. Ook in de halve – of kwartfinales is het een niet-normale wijze van zeggen. Het is vooral tot het begin van een groot evenement beperkt en wordt in het bijzonder gebruikt als van een deelnemer méer verwacht was op grond van de ranking. Klaar (of naar huis) in de sportterminologie is dus iets als ‘onverwacht vroeg uitgeschakeld’. Klaar voor opneming in het woordenboek.