Van Dale had veel vroeger dan ik kennis van het verschijnsel en het begrip sexting. Dat woord blijkt in hetzelfde jaar 2009 toegevoegd als texting. Het eerste is zonder twijfel afgeleid van het tweede. Texting is Engels voor ‘teksten versturen’, te weten via sms. Worden foto’s of teksten van een bepaald slag verzonden, dan kan de term sexting van toepassing zijn. Sexting is een zogeheten porte-manteauwoord, een mengproduct van twee woorden (precies zoals smoke + fog het nieuwe smog opleverde).

TT 30.01.2017 Sexting
Teletekst heeft het er vandaag (30.01.2017) over onder de kop “Drie tieners vervolgd om sexting”:
Het Openbaar Ministerie vervolgt drie
jongens wegens betrokkenheid bij een
sextingzaak op scholen in Tilburg. De
verdachten zijn 16 en 17 jaar oud, meldt
Omroep Brabant.
Een jaar geleden bleek dat er op een
Tilburgse school tientallen pikante
foto’s van minderjarige meisjes
rondgingen op Instagram. Het medium gaf
snel de e-mailadressen aan de politie,
maar het duurde even voordat duidelijk
was wie de foto’s had geplaatst.
Een jongen wordt verdacht van het
verspreiden van seksueel getinte
beelden. De andere twee jongens worden
verdacht van belediging en smaad.
Morfologisch is interessant dat er een nieuw achtervoegsel aan het ontstaan kan zijn, te weten –ting met een betekenis in de seksuele sfeer. Denk naast de twee genoemde woorden aan dating.
Verrassend is dat Van Dale texting en sexting schrijft, geheel naar Engels voorbeeld. Maar omdat het Nederlands ook tekst heeft en seksueel e.d., zou de notatie teksting en seksting ook te verdedigen zijn. Misschien moeten de termen eerst nog meer inburgeren. Vanuit Brabant bijvoorbeeld.