Boris Johnsons “Dudders, we are going to do this”

Zijn het nog spannende momenten in Engeland of is het wat weggeëbd nadat Boris Johnson gisteravond voor sluitingstijd van de kranten bekend maakte, zich niet kandidaat te stellen voor een hernieuwd premierschap? Was dat even verrassend: teruggevlogen van een tropische vakantie om steunbetuigingen van mede-MP’s te krijgen en dan niet the hat maar de handdoek in de ring werpen op het moment dat je de vereiste 100 steunbetuigingen binnen hebt. Althans naar eigen zeggen en wie zal dat betwijfelen of het controleren?

Het moet voor onder anderen James Duddridge een onaangename surprise geweest zijn. Deze MP voor Rochford&Southend East en enthousiaste aanhanger van BoJo twitterde enkele dagen terug, dat hij met Johnson geappt had en dat deze hem had gezegd, terug te keren om de koe bij de horens te vatten. SkY News vatte die tweet in een eigen tweet samen:

Het hele citaat van Johnson staat in The Guardian van 22.10.2022 maar dan letterlijk in de woorden van Duddridge: “I’ve been in contact with the boss via WhatsApp. He’s going to fly back. He said: ‘I’m flying back, Dudders, we are going to do this. I’m up for it.’”

Hoe noemde Johnson zijn volgeling Duddridge? Dudders. Dat is een amicale aanduiding voor Duddridge.
Wie wel eens luistert naar cricketverslagen op de BBC moet dat bekend voorkomen, want daar noteerde ik vroeger dit soort voorbeelden: Aggers (voor Jonathan Agnew) en Blowers (voor de legendarische commentator Henry – and there is no run there – Blofeld). Wie het afgelopen seizoen naar live-cricket keek op de BBC hoorde en zag Phil Tufnell als specialist-commentator, bijna altjd aangesproken met Tuffers. Een studentikoze aanduiding voor Shakespeare is Shaggers.

Telkens zien we: een manspersoon wordt in een ons-kent-ons-sfeer aangeduid via de eerste lettergreep van de familienaam + –ers. Eerste lettergreep of iets dergelijks. James Braxton wordt in een programma als Antiques Road Trip op de BBC wel eens aangesproken als Brackers.

Ik heb een beperkt zoektochtje gedaan naar dat Engelse –ers en zie het in de OED aangeduid als “slang”, waarbij voor de oorsprong naar Oxford verwezen wordt. Aha, studentikoos en onder mannen, dat klopt helemaal met dit handjevol observaties. De OED ziet in –ers een optelsom van twee achtervoegsels, ik zou het iets simpelers willen zien.

Wie weet dat een sjwa (een eh-achtige klank) zeer maar dan ook zéér gemakkelijk een r-klank na zich krijgt in dezelfde lettergreep, die zou in dat –ers een Latijns achtervoegsel –us kunnen zien: een mannelijke aanduiding, studentikoze sfeer, maar dat vervolkst uitgesproken via die [r], dus Dudders is eigenlijk Duddurs: studentenhumor!

Later deze middag weten we, hoeveel MP’s zich kandidaat gesteld hebben om de opvolger m/v van Liz Truss te worden. Johnson voorkwam een nederlaag door na het terugvliegen nu terug te krabbelen.

Over Siemon

Siemon Reker (1950, Uithuizen) was hoogleraar Groninger taal en cultuur aan de Rijksuniversiteit Groningen tot aan zijn emeritaat in 2016. Eerder was hij onder meer streektaalfunctionaris van de Provincie Groningen en actief in de journalistiek (Nieuwsblad van het Noorden, Radio Noord). Publicaties staan onder het kopje C.V.
Dit bericht is geplaatst in Uncategorized. Bookmark de permalink.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.