Categorieën
-
Recente berichten
- “Knap” – Het gebruik van een woord in verschillende sectoren (ii)
- Zij die nog hebben geschamperd – een bescheiden stukje over Wantrouwen in de wandelgangen
- Een kleine 400 persconferenties verder: Mark Rutte (2010-2023)
- SCHOON – Van voorgeven en doorgeven
- “Knap” – Het gebruik van een woord in verschillende sectoren (i)
- Een talige tegenstelling tussen de rand en de rest van Nederland: laten we wel wezen
- Van verwijfd tot dedain: het variabele gebruik van verkleinwoordjes
- Overléggen en óverleggen – vooruit dan toch maar een keertje
- Mona en Caroline: taal uit mijn mond en symbolen op mijn lichaam
- Een feestelijk uitje ter gelegenheid van afl. 950: snel, sneller, langzaam
- Marie Cécile – niet meer zó piep
- Onder de motorkap van Carmiggelt (xviii) – Woordloos doch correct
Tags
- aandacht verplaatsen
- absolutisme
- anglicisme
- antwoordontwijking
- betekenis-deflatie
- betekenis-inflatie
- betekenisinflatie
- betekenisverandering
- betekenisverschuiving
- coalitietaal
- contaminatie
- Donner
- Edith Schippers
- eufemisme
- formeel
- Frits Wester
- Halbe Zijlstra
- informeel
- juridisch-plechtig
- komisch-opgeblazen
- komische taal
- mediatekst
- Mingelen
- nadruk
- Neelie Kroes
- negatieve betekenis
- papieren woord
- Pieter Jan Hagens
- Pim van Galen
- plechtig-formeel
- politieke taal
- Ron Fresen
- Ruttiaans
- Sharon Dijksma
- studentencorps
- Sven Kockelmann
- taalverandering
- Tijs van den Brink
- uitspraak
- understatement
- verkleinwoordjes
- versterkend bijwoord
- vertaal-anglicisme
- vertaald Engels
- VVD-woord
Archieven
- september 2023
- augustus 2023
- juli 2023
- juni 2023
- mei 2023
- april 2023
- januari 2023
- december 2022
- november 2022
- oktober 2022
- september 2022
- augustus 2022
- juli 2022
- juni 2022
- mei 2022
- april 2022
- maart 2022
- februari 2022
- januari 2022
- december 2021
- november 2021
- oktober 2021
- september 2021
- augustus 2021
- juli 2021
- juni 2021
- mei 2021
- april 2021
- maart 2021
- februari 2021
- januari 2021
- december 2020
- november 2020
- oktober 2020
- september 2020
- augustus 2020
- juli 2020
- juni 2020
- mei 2020
- april 2020
- maart 2020
- februari 2020
- januari 2020
- december 2019
- november 2019
- oktober 2019
- september 2019
- augustus 2019
- juli 2019
- juni 2019
- mei 2019
- april 2019
- maart 2019
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- september 2018
- augustus 2018
- juli 2018
- juni 2018
- mei 2018
- april 2018
- maart 2018
- februari 2018
- januari 2018
- december 2017
- november 2017
- oktober 2017
- september 2017
- augustus 2017
- juli 2017
- juni 2017
- mei 2017
- april 2017
- maart 2017
- februari 2017
- januari 2017
- december 2016
- november 2016
- oktober 2016
- september 2016
-
Privacy en cookies: Deze site maakt gebruik van cookies. Door verder te gaan op deze site, ga je akkoord met het gebruik hiervan.
Voor meer informatie, onder andere over cookiebeheer, bekijk je: Cookiebeleid
Tag archieven: vertaal-anglicisme
Hebben te
Mark Rutte haalt nu en dan z’n lespraktijk aan, zijn donderdagse activiteiten als docent op een VMBO-school in de Schilderswijk in Den Haag, ook wel in de Tweede Kamer. Op allerlei andere momenten (op vrijdag) wekt hij de indruk ook aan … Lees verder
Geplaatst in Taal van Rutte
Getagged juridisch-plechtig, Pim van Galen, register, vertaal-anglicisme
10 reacties
Zij die
Anglicismen hebben we in soorten. Eerder kwamen we uitspraak-anglicismen tegen (zie Verhouden, zich –), er zijn ook vertaal-anglicismen zoals aan het eind van de dag. Het is geen fraaie term, maar er zijn ook grammatica-anglicismen. Op sommige persconferenties met de … Lees verder
Geplaatst in Taal van Rutte
Getagged anglicisme, vertaal-anglicisme, vertaald Engels
Een reactie plaatsen
Verhouden, zich –
Uitsmijtend deze week een aantal voorbeelden van anglicismen. Daar is de taal van Mark Rutte rijk aan. Een belangrijk deel van de persconferentie na de ministerraad van 19 augustus 2016 is in Nieuwspoort gewijd aan de eerder deze zomer mislukte … Lees verder
Geplaatst in Taal van Rutte
Getagged anglicisme, uitspraak-anglicisme, vertaal-anglicisme
Een reactie plaatsen