Tag Archives: vertaald Engels

Zij die

Anglicismen hebben we in soorten. Eerder kwamen we uitspraak-anglicismen tegen (zie Verhouden, zich –), er zijn ook vertaal-anglicismen zoals aan het eind van de dag. Het is geen fraaie term, maar er zijn ook grammatica-anglicismen. Op sommige persconferenties met de … Continue reading

Posted in Taal van Rutte | Tagged , , | Leave a comment

Ware

Ouderwets is de taal van de eerste minister zeker niet maar toch komen er allerlei woorden en uitdrukkingen in voor die deze indruk wekken. (Vergelijk bekreunen.)  Bij de voorbeelden van wat als voorbije taal te zien is, hoort zeker het gebruik van … Continue reading

Posted in Taal van Rutte | Tagged , , , , , | Leave a comment

Ietslangeretermijnperspectief

Het valt niet zo op omdat woorden in het Engels veel minder dan bij ons aaneengeschreven worden en dus korter ogen, maar in dat opzicht is er aan de overzijde van de Noordzee of in de USA toch verrassend veel … Continue reading

Posted in Taal van Rutte | Tagged , , , , | Leave a comment