Het Engels in dit serietje van negen stukjes werd gevoed door taal uit And then there were none. Bij Agatha Christie gaan ze alle 10 dood op dat eiland, maar eigenlijk hoort de hoofddader er niet bij – ik verklap verder niets. Op 10/10 kreeg het Nedersaksisch een erkenninkje van Den Haag, vandaar dit serietje, and then there were nine….
De onzichtbare hoofdpersoon is door mevrouw Christie Ulick Norman Owen gedoopt. De familienaam en de tweede voornaam ogen net zo Noordelijk-betrouwbaar als het pseudoniem waaronder de journalist Martin van Amerongen destijds brieven schreef naar politici: ir. H.A. Schuringa. Maar dat Ulick is wat vreemd. Lijkt een beetje op alack ‘to express surprise or dismay about a current situation’ (OED) en dat is waarachtig van toepassing op dat Soldier Island.*)
Ulick doet ons in het Nederlandse en Nedersaksische taalgebied denken aan ulk (in stinken als een ulk ‘bunzing’). Ik was ooit werkelijk verrast dat de kreet van afschuw die ik in het Gronings niet anders kende als “llk” van dat woord voor bunzing moet zijn afgeleid.
*) U.N. Owen laat zich uitspreken als “unknown”, vandaar die gefingeerde naam voor de hoofdfiguur op de achtergrond.

BUNZING (Duckduckgo-afbb.)