Mark aan het woord, dan is het Engels nabij obviously

Denk niet dat wij niet meetellen op het internationale speelveld. Op de zeer late wekelijkse persconferentie van 25 februari 2022 – aan de mondbewegingen van de premier was gedurende de hele tijd wellicht zichtbaar dat hij net had gegeten en neem hem die maaltijd of greep uit de nootjespot ‘es kwalijk in deze zeer spannende en dus dubbel drukke tijd – liet Rutte al in zijn inleidende statement weten met wie hij de laatste uren onder anderen had gebeld. Hij kwam net uit de NAVO-top. Volodymyr (een maat genoemd door Rutte) had hij woensdag maar ook net nog aan de telefoon gehad, eerder deze week Olaf en Boris. Emmanuel spreekt hij zo te horen iets minder net als Joe en Justin, maar we hóren erbij. Hoe vaak herinnert de premier van Nederland de aanwezige journalisten en over hun hoofden heen óns er niet aan, op welke plaats van de wereldeconomie Nederland gepositioneerd is, de hoeveelste we zijn binnen de EU en dat wij deze organisatie mede hebben opgericht: er wórdt naar ons gekeken en we beseffen eens te meer it’s the economy, stupid. Heel soms horen we van hem dat we punchen above our weight. De wereld is een bokswedstrijd, dat is in het tot oorlog verworden conflict om Oekraïne op een extreem ruwe manier weer duidelijk geworden.

Net als in het stukje over de laatste persconferentie van de premier op 11 februari was het Engels present vanaf de asset freeze en via Enhanced Forward Presence met een voorbeeld van NAVO-speak. Als we het hebben over de posture…., zegt Rutte, en dan krijgen we aansluitend een vertaling meegeleverd (de stevigheid), maar veel frequenter zijn de niet-vertaalde Engelse teksten van de minister-president ook nu: by far, by far! De premier maakt extra uren, we zien het en horen het impliciet – hij zit bij wijze van spreken onafgebroken in internationale overleggen. Wat Poetin doet, daarvan zouden de gevolgen bij een kernoorlog devastating zijn horen we, dat is obviously nu. (Obviously, een bijwoord in een naamwoordelijk gezegde is een vraag die in deze omstandigheden niet op z’n plaats is.) De premier citeert Auntie uit de Tweede Wereldoorlog als hij een vraag krijgt over de bereidheid van Zelensky om over een neutraal Oekraïne met Poetin (mister-zoveel-procent heeft Rutte wel bij geruchte over hem vernomen, hij krijgt privé een percentage van overheidsopdrachten) te onderhandelen: destijds had de BBC immers al gewaarschuwd dat berichten from countries at war might contain propaganda! Maar de vraag van de journalist is wel spot-on, horen we van hem op een ander moment.
Als het over bepaalde maxima gaat, zegt Rutte liever dat iets aan een zekere threshold komt en zo horen we bijna voorbij aan die momenten dat hij spreekt over massief herinvesteren of dat het een het ander contamineert en dat dit zeer authentiek voortkomt uit enzovoort. Massief werd in het Nederlands heel lang gecombineerd met een concreet stoffelijk iets (massief eiken) maar kan bij Rutte heel goed een bijwoord zijn dat iets benadrukt, een betekenis die ontleend is aan het Engels.*) Dat geldt voor contamineren ook: lange tijd ‘mengen’ (zoals bij een contaminatie), maar inmiddels ook ‘beschadigen’ e.d.

Afscheid neemt Rutte zonder daarna een mondkapje op te doen (het is 25 februari zoals jullie weten, het hoeft niet meer!) onder andere met de woorden die hij de man bij wie “onze gedachten, onze gebeden” zijn ook zal hebben toegewenst aan het eind van iedere call: stay safe, goed weekend! Ik benut het onder andere met me een paar dingen af te vragen over de uitingen van Rutte. Had hij het over “een groter canvas”? En zei hij “fock of war?” De zogeheten mediatekst is er nog niet en vertrouw de automatische vertaling van (bv.) Youtube voor geen cent!

*) President Reagan had de val van de Sovet-Unie bewerkstelligd door massief te herinvesteren in de Amerikaanse defensie.

Stills uit besproken persconferentie

Over Siemon

Siemon Reker (1950, Uithuizen) was hoogleraar Groninger taal en cultuur aan de Rijksuniversiteit Groningen tot aan zijn emeritaat in 2016. Eerder was hij onder meer streektaalfunctionaris van de Provincie Groningen en actief in de journalistiek (Nieuwsblad van het Noorden, Radio Noord). Publicaties staan onder het kopje C.V.
Dit bericht is geplaatst in Uncategorized. Bookmark de permalink.

1 Reactie naar Mark aan het woord, dan is het Engels nabij obviously

  1. Rob Alberts schreef:

    Mooie blogpost!

    Voor mij geeft het woordgebruik van Mark Rutte vooral weer dat hij liever Internationaal bezig is.

    Het overgrote deel van de Nederlandse bevolking wordt in de steek gelaten door deze Minister-president.

    Bezorgde groet,

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.